翻訳家(通訳)の仕事・案件一覧
翻訳家(通訳)仕事・案件の一覧です。御社で実績が豊富なようでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックしてみてください。気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 会社概要(日英あり)のベトナム語版を作成 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] 会社案内 [原文の言語] 日本語 英語 [翻訳する言語] ベトナム語 [対象コンテンツの概要] 会社概要 ページ数:6ページ(A4) 文字数 :約3000文字(日本語) [文字数/分量] 約3000文字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【トルコ語から日本語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 兵庫県
[依頼・相談したい内容] Hello, I am a Turkish citizen in Japan, and my graduation certificate needs to be translated into Japanese. [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] トルコ語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] Graduation certificate with basic information on it such as name, graduation date, and the date etc. [文字数/分量] 156 words [そ …
-
【ビザ申請・翻訳証明】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] オーストラリアの学生ビザを申請をするために、 ・住民票 2枚 ・親の給与明細 計7枚 の翻訳をしていただけるかたを探してます。 今はワーキングホリデーでオーストラリアに住んでいて、急ぎで対応していただけるかたを探しています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] ビザ申請のため、翻訳証明 …
ヒアリング済 -
【日本語→英語・出生証明書の翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 大阪府
[依頼・相談したい内容] 子供のパスポートを発行するため 出生証明書を翻訳して頂きたい。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 出生証明書の翻訳 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 中国語(台湾)の居留証(私)と運転免許証(妻)の英訳をお願いします。 翻訳したものは、原本のコピーと合わせてイギリス政府にビザの申請で提出するものとなり、以下の内容を含むようにしてください。 ・原本の内容を正確に翻訳していることの証明(文書で記載) ・訳文作成日: [日付を記入] ・訳者氏名: [氏名を記入] ・訳者署名: [署名] ・訳者連絡先: [住所、電話番号、Eメールアドレスを記入] …
ヒアリング済 -
【ロシア語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] ロシアの大学の通信講座の申し込み用の身分証明としてマイナンバーカードの情報が必要なのですが、大学側は私ではなく公の翻訳会社が訳した(日本語からロシア語へ)と証明できる、情報を必要としているとのこと。マイナンバーカードの表と裏の情報だけなので、とても少ない翻訳ですが、できるだけ安価兼スピーディーに対応していただけるとありがたいです。できれば、最初に見積もり(大体の金額)を教 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] カナダ政府移民局に提出物ですが、戸籍謄本3部と免許証コピーの翻訳を依頼したいと考えています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【スペイン語】【出生証明書、独身証明書の翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 出生証明書、独身証明書の翻訳 [最終発注者] [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] スペイン語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 出生証明書 独身証明書 の2件 [文字数/分量] 出生証明書(両面) 独身証明書 [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【韓国語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 活動証明書、戦績証 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 韓国語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 1850 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【離婚受理証明と戸籍謄本・日本語→アラビア語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 兵庫県
[依頼・相談したい内容] 個人での依頼です。日本の離婚受理証明と戸籍謄本のアラビア語訳 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] アラビア語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 下記の内容で翻訳を依頼をしたく 金額感をお伺いできますでしょうか? 【言語】 英語から日本語へ 【概要】 イギリスのショートアニメ(映像)の翻訳をお願いしたいです。 15〜30秒ほどの動画を50本制作予定です。 インスタグラムで発信するため、キャラクターのファン、インスタグラム読者向けのコンテンツです 【希望納期】3月上旬素材お渡し→4月上旬納品 [最終発注者] 自社 [検討基準] …
-
【英文から日本文】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] 英文から日本文(住民票) [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【パンフレット・日本語→英語、中国語、ベトナム語へ】翻訳
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] パンフレット翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 中国語(普通語) ベトナム語 [対象コンテンツの概要] ポイント交換サイトへのアクセス方法 [文字数/分量] 300文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考] 官公庁実績あり
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 静岡県
[依頼・相談したい内容] イタリアのISEEという授業料減額のシステムに応募するために、日本の書類をイタリア語に翻訳し、外務省で等価証明をしなければいけません。書類の種類は、「給与所得の源泉徴収票」、「登記完了証(土地の面積などの記録)」、「確定申告書」、「住民票」になります。以上の翻訳資格のあるイタリア語の翻訳者さんを探しています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 静岡県
[依頼・相談したい内容] イタリアのISEEという授業料減額のシステムに応募するために、日本の書類をイタリア語に翻訳し、外務省で等価証明をしなければいけません。書類の種類は、「給与所得の源泉徴収票」、「登記完了証(土地の面積などの記録)」、「確定申告書」、「住民票」になります。以上の翻訳資格のあるイタリア語の翻訳者さんを探しています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の …
ヒアリング済 -
【日本語→タイ語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 奈良県
[依頼・相談したい内容] 日本語のエステのメニューをタイ語に訳してほしい [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] タイ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 電子部品や車載情報システムなどをメインで扱うグローバル企業のWebサイトリニューアルにあたり、作成したコンテンツの翻訳を日本語 → 英語・中国語 でお願いできる所を探しております。 技術的な内容も扱うので、そういった実績があるところや、サンプルをいただけると助かります。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 中国語(普通 …
ヒアリング済 -
【スペイン人サッカー監督のインタビューのスペイン語を日本語に翻訳】
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 大阪府
[依頼・相談したい内容] スペイン人サッカー監督のインタビューのスペイン語を日本語に翻訳。 動画制作用に、どの部分の監督の発言を使用するか決めるために、どの部分で、何と話しているかを詳しく知りたい。タイムを細かく書いてもらう、一文ごとに訳してもらうなどの方法で、対応していただきたい。 スペイン語の発言部分は約15分、その部分のみ切り出してお送りすることも可能です。 話題はサッカーについてです。 [最終発 …
ヒアリング済 -
【中国語(簡体字)】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 中国語(簡体字)の翻訳を依頼したい [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(普通語) [対象コンテンツの概要] オークションサイトのサービス側ページ [文字数/分量] 約25000文字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] インドでのロケにて一般人同士がやり取りをしているシーンの翻訳をお願いたく存じます。 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 日本テレビ「ワールドモメゴトリポート」という番組です。 日本とは違った文化のある海外のモメゴトを調査するという内容です。 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備 …
ヒアリング済

もっと案件を見たい方へ
都道府県別の最近の翻訳・通訳案件一覧
翻訳・通訳の直近の案件一覧です。
現在公開している案件は公開案件のみとなります
全ての案件を見る比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円