多言語翻訳・通訳サービス
多言語翻訳では
生産・販売拠点が世界各地に分散化されている今日、多言語版マニュアルの必需性が高まっています。新製品の世界同時発売に合わせて、多言語版ドキュメントを用意することは、全世界的な環境規制強化、法令順守からも必須となりました。
弊社では、現地の活きた情報とともにマニュアルの専門部門が、多言語版ドキュメントの翻訳・ローカライズ、さらにシングルソース・マルチユースを実現するデータコンバートまで、あらゆるご要望にお応えしております。
通訳サービスでは
経験豊富なネイティブ翻訳者・通訳者が叶える納得の高品質。
主要顧客である大手コンサルティングファームとの取引実績を元に、精度の高い高品質な翻訳・通訳サービスを提供しています。
発注から納品までをスムーズ且つ的確に進めることで短納期を実現。
決まった翻訳プランのみではなく、お客様のご要望や予算に応じて最適な翻訳プランをご提案します。
- 会社特色
- 実績が豊富ノウハウが充実多言語対応化
- 会社規模「社員数.(人)」
- 得意業界
- 全般
- 取扱言語
- アイスランド語アフリカーンス語アラビア語アルメニア語イタリア語インドネシア語ウクライナ語エストニア語エスペラント語オランダ語カタロニア語ギリシャ語クロアチア語スウェーデン語スペイン語スロバキア語スロベニア語スワヒリ語セルビア語タイ語チェコ語デンマーク語ドイツ語トルコ語ノルウェー語ハンガリー語フィリピン語フィンランド語フランス語ブルガリア語ベトナム語ヘブライ語ベラルーシ語ペルシャ語ポーランド語ポルトガル語ラトビア語リトアニア語ルーマニア語ロシア語英語韓国語中国語(普通語)中国語(広東語)中国語(北京語)中国語(その他)
- 翻訳・通訳対応
- 翻訳・通訳両方可
- 実績
- ■技術翻訳
医療機器、印刷機器、工作機械、オーディオ機器、デジタルメディア、光学機器、電子機器、ソフトウェア、自動車、半導体 等
■ビジネス・IR翻訳
社内資料、プレゼン資料、プレスリリース、ホームページ、アニュアルレポート、環境報告書 等
■国際機関・官公庁関係翻訳
経済、外交、金融、海外援助、国際文化交流 等
■会議通訳・リモート通訳(WEB会議など)
社内外トレーニング通訳・セミナー(ウェビナー)通訳
- 特徴
- マニュアル等のローカライズでは、単純に翻訳文を入れ替えるだけでは、DTP作業時に文字化けや構造エラーなどさまざまなトラブルが発生します。弊社では、多国語環境に精通した翻訳・DTPスペシャリストたちが、これらの問題に迅速に対応。お客様から高い評価を受けています。
通訳サービスでは、業界・分野に精通する優秀な通訳者を手配することで高品質を確保。国際会議・ビジネスの場で活躍され、業界・分野に精通するプロの通訳者を手配することが可能です。また大手通訳会社よりも、リーズナブルに手配することもできます。
- 備考