仕事を受けたい企業と仕事を依頼したい企業を繋ぐ

日本最大級のビジネスマッチングサービス

待っているだけで仕事の依頼が届く
比較ビズに御社も掲載してみませんか?

翻訳家(通訳)の仕事・案件一覧

翻訳家(通訳)仕事・案件の一覧です。御社で実績が豊富なようでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックしてみてください。気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳・通訳

    【英語に翻訳】の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] お世話になります。 日本語で表記される、ドーピングの成分分析の報告書を、英語に翻訳いただきたいです。 一部、専門的な単語も含まれる可能性があります。 よろしくお願い申し上げます。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 原文が「日本語」のドーピングの成分分析の報告書を、「英語」に翻訳いただき …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 千葉県

    [依頼・相談したい内容] 戸籍謄本をポルトガル語に訳したい。 ブラジルに入国の際の未成年同意書作成のため。 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] ポルトガル語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 30分映像が有ります。英語での対談(2名)の映像です。 日本語の字幕を付ける為の文字起こしをお願い致します。 1)英語の文字起こし 2)日本語に翻訳 3)映像のタイムを基準に、英語、日本語をワードに起こして頂きたい。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 30分の映像 [文字数/分量] 3 …

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 神奈川県

    [依頼・相談したい内容] 大学出願のため、イタリア留学中の成績証明書の翻訳 イタリア語→日本語、もしくは英語 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] イタリア語 [翻訳する言語] 日本語 英語 [対象コンテンツの概要] 成績証明書 (科目名および各科目先生からのコメント) [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 見積もりに必要な分量については、画像をお送りすることができ …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 3万円まで
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 医療資料の翻訳をお願いしたいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 韓国語 [対象コンテンツの概要] ガン治療の免疫療法の資料があり、その翻訳をお願いしたいです [文字数/分量] 5949 [その他ご質問、ご要望、備考] 早めに作業に入りたいので、見積もりも早めに頂ければ幸いです

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 職場の同僚のビザ手続きに伴い、スペイン語から日本語への書類の翻訳が必要です。今すぐにでも翻訳済みの書類を納品いただきたいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] スペイン語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 有罪判決を示す公的書類 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] ブライダルジュエリーブランドのWEBサイト内に、ブランドコンセプトや商品コンセプト、会社概要などの英文も掲載したいと考えています。 希望としては、ネイティブで正確な英文であることに加えて、詩的な表現の翻訳が得意な翻訳会社様を探しています。 お手数おかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 300万円まで
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 英語1万wordsほどをポルトガル語へ翻訳をお願いした場合のお見積りをお願いしたく存じます。 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] ポルトガル語 [対象コンテンツの概要] 事業のfeasibility studyの英文をポルトガル語への翻訳を想定しております。現時点で資料はございません。今後必要となる可能性があるため、掛かる金額を確認したいと思っております …

  • 翻訳・通訳

    【韓国語家系図の翻訳】の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 韓国語家系図の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] その他 [原文の言語] 韓国語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 韓国語で書かれた家系図 [文字数/分量] 約18万文字 [その他ご質問、ご要望、備考] 漢字で書かれた韓国語

    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 建築設備に関する要領書等 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] インドネシア語 ベトナム語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 漫画の台本を日本語からタイ語に翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] タイ語 [対象コンテンツの概要] yotube.tiktok [文字数/分量] word4〜5p分 [その他ご質問、ご要望、備考] 1台本wordにて4〜5pを月に5本依頼する場合。 また、月に何本可能かわかれば教えて頂きたいです。

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 1万円まで
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 個人の銀行口座の残高証明書を 日本語からチェコ語に翻訳していただきたいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] チェコ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] A41枚 [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 福井県

    [依頼・相談したい内容] 映像を翻訳し、字幕付き(srtファイル)にしてほしい [最終発注者] [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 韓国語 タイ語 [対象コンテンツの概要] 韓国のお菓子モッパン [文字数/分量] 4分5秒 [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    【Webサイトの翻訳】の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] Webサイトの翻訳について相談させていただきます。 弊社はWebサイト制作をはじめ、Web関連のサービスを構築する企業です。 宜しくお願い致します。 依頼内容については以下の3点 1.和文英訳 2.和文中国語(簡体字)訳 3.和文中国語(繁体字)訳 翻訳希望のサイトはホテルの運営会社、問合せフォームを含めて4ページのサイトでコンテンツ量は少ないです。 キャッチコピー(12文字)とスローガン(52 …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 1万円まで
    • 依頼地域 群馬県

    [依頼・相談したい内容] アラビア語から英語に翻訳 見積もり 証明書 翻訳  [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] アラビア語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 1000文字以内 [その他ご質問、ご要望、備考]

    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] こちらリンク先のバラエティ番組をタイの放送局から シーズンごとに買い付け、日本国内で放映できるフォーマットにし、 国内展開しようとしております。 https://youtu.be/EjO3YJL7TOc 翻訳内容は、会話などの翻訳と、テロップの翻訳になります。 ひとまずこちらの90分を日本語翻訳費用を概算で構いませんので お見積りいただけますと幸いです。 何卒ご検討のほどよろしくお願いいたします。 [最終発注 …

    ヒアリング済
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 成績証明書 卒業証明書 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] スペイン語 [対象コンテンツの概要] 学校のため [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 7/19 まで可能であれば

    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 栃木県

    [依頼・相談したい内容] 当施設のウェブサイトをリニューアルしました。 英語サイトへの翻訳をお願いしたく思います。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 25322文字 [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 居住許可証申請のための書類翻訳(海外保険証兼領収書)のお願いです。 翻訳証明書も必要です。 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] ポーランド語 [対象コンテンツの概要] 居住許可証申請のための書類 [文字数/分量] A4サイズ1枚 [その他ご質問、ご要望、備考]

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 10万円まで
    • 依頼地域 沖縄県

    [依頼・相談したい内容] ホテルホームページの中国語(繁体)翻訳業務。7630和文字を依頼したい。 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(その他) [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 7630和文字 [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
案件一覧をもっと見る
非公開案件多数!
もっと案件を見たい方へ
【無料】資料を請求する

都道府県別の最近の翻訳・通訳案件一覧

翻訳・通訳の直近の案件一覧です。

日本地図
北海道・東北
信州・北陸
中部
中国・四国
九州

現在公開している案件は公開案件のみとなります

全ての案件を見る
比較ビズ掲載案内

案件・仕事を探す

  • 業種
  • 分野
  • 予算帯(月額は年額換算)
  • フリーワード

比較ビズでお仕事を受注したい方へ

資料請求はこちら

比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

比較ビズのビジネスマッチング

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??

比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。

毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。

  • Point-01

    月間アクセス数

    800,000PV
  • Point-02

    マッチング実績数(累計)

    180,000
  • Point-03

    年間流通総額

    3,600,000万円